Dolmetscher- und Übersetzervereinigung DÜV
Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW
- Mein Berufsverband mit angeschlossener Agentur: https://www.duev.ch
- DÜV-Gütesiegel für ausgezeichnete Übersetzer: https://sqti.ch/
Zürcher Hochschule für Angewandte Wissenschaften ZHAW
- Departement Angewandte Linguistik: https://www.zhaw.ch/de/linguistik/
- Institut für Übersetzen und Dolmetschen IUED: https://www.zhaw.ch/de/linguistik/institute-zentren/iued/
Filmempfehlung
Die Frau mit den 5 Elefanten
Swetlana Geier - Dostojewskijs Stimme
Meine Lehrerin hat immer gesagt: „Nase hoch beim Übersetzen“.
Das heisst, man übersetzt nicht von links nach rechts, wie eine Raupe
kriecht, sondern nachdem man sich den Satz angeeignet hat.
Er muss nach innen genommen, ans Herz gelegt werden.
Ich lese das Buch so oft, bis die Seiten Löcher kriegen.
Im Grunde kann ich es auswendig.
Dann kommt ein Tag, an dem ich plötzlich die Melodie des Textes
höre.
Swetlana Geier
https://www.5elefanten.ch/de/
Die Frau mit den 5 Elefanten
Swetlana Geier - Dostojewskijs Stimme
Meine Lehrerin hat immer gesagt: „Nase hoch beim Übersetzen“.
Das heisst, man übersetzt nicht von links nach rechts, wie eine Raupe
kriecht, sondern nachdem man sich den Satz angeeignet hat.
Er muss nach innen genommen, ans Herz gelegt werden.
Ich lese das Buch so oft, bis die Seiten Löcher kriegen.
Im Grunde kann ich es auswendig.
Dann kommt ein Tag, an dem ich plötzlich die Melodie des Textes
höre.
Swetlana Geier
https://www.5elefanten.ch/de/